Берпуметӥ пыдйылчи

Загрузка...
Превью изображение

Аннотация

Описание

Содерж.: Берпуметӥ пыдйылчи = Последний скиталец ; Шузиослэн юртсы азьын = Перед домом сумасшедших ; Шузиослэн черзы = Болезнь дураков ; "Та жобась вакытын мон ӧвӧл..." = "В этом пасмурном времени я не ветер-вьюга...".

Составители/Переводчики

Год

2005

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Издательство

dc.contributor.authorМиннекузин, Рафит Казетдинович
dc.date.accessioned2012-01-13T06:00:54Z
dc.date.available2012-01-13T06:00:54Z
dc.date.issued2005
dc.descriptionСодерж.: Берпуметӥ пыдйылчи = Последний скиталец ; Шузиослэн юртсы азьын = Перед домом сумасшедших ; Шузиослэн черзы = Болезнь дураков ; "Та жобась вакытын мон ӧвӧл..." = "В этом пасмурном времени я не ветер-вьюга...".
dc.identifier.citationМиннекузин, Рафит Казетдинович. Берпуметӥ пыдйылчи = Последний скиталец ; Шузиослэн юртсы азьын = Перед домом сумасшедших ; Шузиослэн черзы = Болезнь дураков ; "Та жобась вакытын мон ӧвӧл..." = "В этом пасмурном времени я не ветер-вьюга..." : [стихи] в оригинале и подстрочники стихов / Рафит Мин // Инвожо. - 2005. - N 9. - С. 36-37.
dc.identifier.otherinvozho_05_09-10
dc.identifier.urihttp://elibrary.unatlib.ru/handle/123456789/4791
dc.language.isoudmru_RU
dc.language.isoru
dc.relation.ispartofИнвожо, 2005, №9
dc.subjectхудожественная литература удмуртскаяru_RU
dc.subjectпоэзияru_RU
dc.titleБерпуметӥ пыдйылчиru_RU
dc.title.alternativeПоследний скиталец
dc.typeArticleru_RU