Арзамазов, Алексей АндреевичПушина, Любовь Александровна2010-04-272010-04-272008Арзамазов, Алексей Андреевич. "Растворяются в пустоте настоящего..." = "Le topo et le temps de notre amour..." ; Silentium = Silentium ; Вариант удивления = Variant de l'etonnement ; "Только одна капелька..." = "Il n'ya qu'une petite qoutte..." ; "Как розовые пчелы..." = "Comme des abeilles roses..." ; "Я люблю дождь..." = "J'aime la pluie..." ; Вдруг = Soudain ; "Удмурты..." = "Les oudmourtes..." ; "Медовыми красками..." = "Aux couleurs de miel..." ; Ижевские дома = Les maisons D'Ijevsk : [стихотворения] / Арзами Очей (Алексей Арзамазов) ; пер. с удмурт. Л. А. Пушина // Инвожо. - 2008. - N 5/6. - С. 138-141. - Вакчияк авторез сярысь гожтэмын.invozho_08_05_06-N59http://elibrary.unatlib.ru/handle/123456789/1013Содерж.: "Растворяются в пустоте настоящего..." = "Le topo et le temps de notre amour..." ; Silentium = Silentium ; Вариант удивления = Variant de l'etonnement ; "Только одна капелька..." = "Il n'ya qu'une petite qoutte..." ; "Как розовые пчелы..." = "Comme des abeilles roses..." ; "Я люблю дождь..." = "J'aime la pluie..." ; Вдруг = Soudain ; "Удмурты..." = "Les oudmourtes..." ; "Медовыми красками..." = "Aux couleurs de miel..." ; Ижевские дома = Les maisons D'Ijevsk.ruхудожественная литература удмуртскаяпоэзия"Растворяются в пустоте настоящего...""Le topo et le temps de notre amour..."Article